December 2010
Votos de Ano Novo! →
3 tags
Cada princípio é um juízo, cada juízo é o resultado de uma experiência e a...
– Marquês de Sade
3 tags
Suponho que me entender não é uma questão de inteligência e sim de sentir, de...
– Clarice Lispector
theweirdsister asked: Ei Jorge, feliz ano novo! =)
(eu sei que ando em falta com o teu LJ, mas vou tentar passar lá o quanto antes. ;D)
(eu sei que ando em falta com o teu LJ, mas vou tentar passar lá o quanto antes. ;D)
5 tags
3 tags
6 tags
1 tag
2 tags
3 tags
2 tags
Umberto Eco chama Berlusconi de "zumbi perigoso"... →
theweirdsister:
jleberg:
Não gostei muito do estilo literário de Umberto Eco em O Nome da Rosa (inclusive parei a leitura ainda no início), mas quem sabe com esta obra me decido a dar uma segunda chance ao renomado escritor? Mas adoro os ensaios dele.
eu li O Nome da Rosa já faz uns aninhos. na época eu achei meio difícil de ler porque carecia de bagagem cultural - eu ainda nem tinha...
3 tags
Terceiro meio de alcançar a união é a atividade criadora, seja ela a do artista...
– By A Arte de Amar, de Erich Fromm
3 tags
Umberto Eco chama Berlusconi de "zumbi perigoso"... →
Não gostei muito do estilo literário de Umberto Eco em O Nome da Rosa (inclusive parei a leitura ainda no início), mas quem sabe com esta obra me decido a dar uma segunda chance ao renomado escritor? Mas adoro os ensaios dele.
Sobre Natal, críticas e críticas às críticas →
4 tags
4 tags
2 tags
4 tags
2 tags
4 tags
1 tag
2 tags
4 tags
4 tags
4 tags
Epicuro dizia ter descoberto nossas verdadeiras carências, os três elementos que...
– By Metas pessoais: Da Grécia antiga ao Twitter
3 tags
4 tags
5 tags
4 tags
betynha:
aklazaro:
sweetby:
ifindthistotallyawesome:
-fondofhats:
iateyourdinosaur:
Emma: Rupert, we have a son….
Rupert: Emma WatSon are you talking about?
LOL
rupert appreciation blog sjakdjskdjskdjskdjsd
LOOOOOOOOOOOL
4 tags
2 tags
1 tag
Vote: O melhor site potteriano de 2010 →
3 tags
1 tag
1 tag
3 tags
3 tags
4 tags
3 tags
4 tags
5 tags
5 tags
5 tags
5 tags
5 tags
1 tag
5 tags
4 tags
SAINT-ANGE: Fiquei numa roda de quinze homens; fui fodida noventa vezes, em...
– Marquês de Sade, in A Filosofia na Alcova
Eu ri. Pois é, em Marquês de Sade, o ouro são as fantasias mais singulares - e abjetas - possíveis.
3 tags
4 tags
Tradução de Crime e Castigo, de Dostoiévski
M.: Você tem a edição/tradução da Martin Claret? Sabe dizer se é boa?
Eu: A tradução da Martin é boa (também tenho tal versão), mas desconfio que seja mais um plágio, talvez da do Cláudio Manoel da Costa, da edição da Biblioteca Folha, não sei ao certo - embora os sobrenomes dos tradutores da Martin deem a perceber que se tratam de russos erradicados no Brasil ou descendentes de russos.
Por via das dúvidas, esta, da 34, é sem sombra de dúvida a melhor edição brasileira da obra: Paulo Bezerra verteu-a diretamente do russo, e em virtude disto e pela sua qualidade de grande tradutor - inclusive com formação acadêmico-literária na própria Rússia, doutorado se não me engano - afinadíssimo com o estilo do autor, sem os maneirismos franceses e mais próximo do falar cotidiano (Dostoiévski se caracteriza por tal particularidade, nunca busca a "palavra perfeita", os diálogos dos personagens são por vezes dilapidados, mesmo na estrutura interna contraditórios, no intuito de emular a fala e ressaltar os estados emocionais dos mesmos).
Talvez uma ressalva é a de que o Bezerra, nas suas tentativas de traduzir expressões sem correspondência literal com outras em português, adaptou algumas delas para expressões tipicamente brasileiras, sobretudo nordestinas. Espero ter te servido como guia.